Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord. |
King James |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord. |
American Standard |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord. |
Basic English |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord. |
Updated King James |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea. |
Young's Literal |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord! |
Darby |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up thyself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord. |
Webster |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me! |
World English |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me! |
Hebrew Names |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord. |
New American Standard Bible© |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Arouse Yourself, awake to the justice due me, even to my cause, my God and my Lord! |
Amplified Bible© |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Éveille-toi, réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause. |
John Darby (French) |
Stir up [05782] thyself, and awake [06974] to my judgment [04941], even unto my cause [07379], my God [0430] and my Lord [0136]. |
Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |