Verse | Comparing Text |
Ps 148:14 | He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. | King James |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah. | American Standard |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He has put on high the horn of his people, for the praise of all his saints; even the children of Israel, a people which is near to him. Let the Lord be praised. | Basic English |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise all of you the LORD. | Updated King James |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah! | Young's Literal |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints, even of the children of Israel, a people near unto him. Hallelujah! | Darby |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise ye the LORD. | Webster |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He has lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah! | World English |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | The praise of him is above heaven and earth: and he hath exalted the horn of his people. A hymn to all his saints: to the children of Israel, a people approaching to him. Alleluia. | Douay Rheims |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia | Jerome's Vulgate |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He has lifted up the horn of his people, the praise of all his holy ones; even of the children of Israel, a people near to him. Praise the LORD! | Hebrew Names |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | El ensalzó el cuerno de su pueblo; Aláben le todos sus santos, los hijos de Israel, El pueblo á él cercano. Aleluya. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | El ensalzó el cuerno de su pueblo; alábenle todos sus misericordiosos, los hijos de Israel, el pueblo a él cercano. Alelu-JAH. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; Even for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the LORD! |
New American Standard Bible© |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | He has lifted up a horn for His people [giving them power, prosperity, dignity, and preeminence], a song of praise for all His godly ones, for the people of Israel, who are near to Him. Praise the Lord! (Hallelujah!) | Amplified Bible© |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidčles, Pour les enfants d`Israël, du peuple qui est prčs de lui. Louez l`Éternel! | Louis Segond - 1910 (French) |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, -des fils d'Israël, le peuple qui est prčs de lui. Louez Jah! | John Darby (French) |
He also exalteth [07311] the horn [07161] of his people [05971], the praise [08416] of all his saints [02623]; even of the children [01121] of Israel [03478], a people [05971] near [07138] unto him. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor! | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |