Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 139:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 139:19 Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. King James
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men. American Standard
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood. Basic English
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men. Updated King James
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me! Young's Literal
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Oh that thou wouldest slay the wicked, Darby
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. Webster
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men! World English
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men! Hebrew Names
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. O that You would slay the wicked, O God;
    Depart from me, therefore, men of bloodshed.
New American Standard Bible©
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. If You would [only] slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me--See: Isa. 11:4. Amplified Bible©
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi! Louis Segond - 1910 (French)
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. O Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi;... John Darby (French)
Surely thou wilt slay [06991] the wicked [07563], O God [0433]: depart [05493] from me therefore, ye bloody [01818] men [0582]. Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top