Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
King James |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South. |
American Standard |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South. |
Basic English |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Return our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
Updated King James |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn again, O Jehovah, `to' our captivity, As streams in the south. |
Young's Literal |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south. |
Darby |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
Webster |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev. |
World English |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken. |
Douay Rheims |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
beatus vir qui implevit faretram suam ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis in porta |
Jerome's Vulgate |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Restore our fortunes again, LORD, like the streams in the Negev. |
Hebrew Names |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Haz volver nuestra cautividad oh Jehová, Como los arroyos en el austro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Haz volver nuestra cautividad oh SEŃOR, como los arroyos en el austro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South. |
New American Standard Bible© |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Turn to freedom our captivity and restore our fortunes, O Lord, as the streams in the South (the Negeb) [are restored by the torrents]. |
Amplified Bible© |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Éternel, ramčne nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
¶ O Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi! |
John Darby (French) |
Turn again [07725] our captivity [07622] [07622], O LORD [03068], as the streams [0650] in the south [05045]. |
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |