Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
King James |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place. |
American Standard |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place. |
Basic English |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
Updated King James |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place. |
Young's Literal |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
I called upon Jah in distress; Jah answered me and set me in a large place. |
Darby |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
Webster |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom. |
World English |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
O! that my ways may be directed to keep thy justifications. |
Douay Rheims |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
utinam dirigantur viae meae ad custodienda praecepta tua |
Jerome's Vulgate |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom. |
Hebrew Names |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
From my distress I called upon the LORD; The LORD answered me and set me in a large place. |
New American Standard Bible© |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Out of my distress I called upon the Lord; the Lord answered me and set me free and in a large place. |
Amplified Bible© |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Du sein de la détresse j`ai invoqué l`Éternel: L`Éternel m`a exaucé, m`a mis au large. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Dans ma détresse j'ai invoqué Jah; Jah m'a répondu, et m'a mis au large. |
John Darby (French) |
I called [07121] upon the LORD [03050] in distress [04712]: the LORD [03050] answered [06030] me, and set me in a large place [04800]. |
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |