Verse | Comparing Text |
Ps 117:2 | For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. | King James |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah. | American Standard |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord. | Basic English |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise all of you the LORD. | Updated King James |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah `is' to the age. Praise ye Jah! | Young's Literal |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah endureth for ever. Hallelujah! | Darby |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. | Webster |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah! | World English |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever. | Douay Rheims |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius | Jerome's Vulgate |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For his loving kindness is great toward us. The LORD's faithfulness endures forever. Praise the LORD! | Hebrew Names |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; Y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; y la verdad del SEÑOR es para siempre. Alelu-JAH. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For His lovingkindness is great toward us, And the truth of the LORD is everlasting. Praise the LORD! |
New American Standard Bible© |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | For His mercy and loving-kindness are great toward us, and the truth and faithfulness of the Lord endure forever. Praise the Lord! (Hallelujah!) | Amplified Bible© |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l`Éternel! | Louis Segond - 1910 (French) |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Car sa bonté est grande envers nous, et la vérité de l'Éternel demeure à toujours. Louez Jah! | John Darby (French) |
For his merciful [02617] kindness [02617] is great [01396] toward us: and the truth [0571] of the LORD [03068] endureth for ever [05769]. Praise [01984] ye the LORD [03050]. | Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do Senhor dura para sempre. Louvai ao Senhor. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |