Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 115:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 115:17 The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. King James
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence; American Standard
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld. Basic English
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. Updated King James
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not Jah, Nor any going down to silence. Young's Literal
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not Jah, neither any that go down into silence; Darby
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. Webster
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence; World English
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. Douay Rheims
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo Jerome's Vulgate
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead don't praise the LORD, neither any who go down into silence; Hebrew Names
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; Reina Valera - 1909 (Spanish)
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. No alabarán los muertos a JAH, ni todos los que descienden al silencio; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead do not praise the LORD,
    Nor do any who go down into silence;
New American Standard Bible©
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. The dead praise not the Lord, neither any who go down into silence. Amplified Bible©
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, Ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; Louis Segond - 1910 (French)
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah. John Darby (French)
The dead [04191] praise [01984] not the LORD [03050], neither any that go down [03381] into silence [01745]. Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top