Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 106:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 106:1 Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. King James
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth forever. American Standard
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. Basic English
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever. Updated King James
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, `is' His kindness. Young's Literal
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness endureth for ever. Darby
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise ye the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. Webster
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. World English
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. Douay Rheims
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius Jerome's Vulgate
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever. Hebrew Names
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Alelu-JAH. Alabad al SEŃOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Praise the LORD!
    Oh give thanks to the LORD, for He is good;
    For His lovingkindness is everlasting.
New American Standard Bible©
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. PRAISE THE Lord! (Hallelujah!) O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever! See: I Chron. 16:34. Amplified Bible©
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Louez l`Éternel! Louez l`Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure ŕ toujours! Louis Segond - 1910 (French)
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. ¶ Célébrez l'Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure ŕ toujours. John Darby (French)
Praise [01984] ye the LORD [03050]. O give thanks [03034] unto the LORD [03068]; for he is good [02896]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]. Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top