Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 10:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 10:4 The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. King James
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God. American Standard
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God. Basic English
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. Updated King James
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' `are' all his devices. Young's Literal
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked saith, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God! Darby
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. Webster
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God. World English
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him: Douay Rheims
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. quia leges dissipatae sunt iustus quid operatus est Jerome's Vulgate
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God. Hebrew Names
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him.
    All his thoughts are, "There is no God."
New American Standard Bible©
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. The wicked one in the pride of his countenance will not seek, inquire for, and yearn for God; all his thoughts are that there is no God [so He never punishes]. Amplified Bible©
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n`y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées. Louis Segond - 1910 (French)
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. Le méchant, dans la fierté de sa face, dit: Il ne s'enquerra de rien. -Il n'y a point de Dieu: voilà toutes ses pensées. John Darby (French)
The wicked [07563], through the pride [01363] of his countenance [0639], will not seek [01875] after God: God [0430] is not in all his thoughts [04209]. Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top