Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. |
King James |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So Jehovah blessed the latter end of Job more than his beginning: And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses. |
American Standard |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
And the Lord's blessing was greater on the end of Job's life than on its start: and so he came to have fourteen thousand sheep and goats, and six thousand camels, and two thousand oxen, and a thousand she-asses. |
Basic English |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. |
Updated King James |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
And Jehovah hath blessed the latter end of Job more than his beginning, and he hath fourteen thousand of a flock, and six thousand camels, and a thousand pairs of oxen, and a thousand she-asses. |
Young's Literal |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
And Jehovah blessed the latter end of Job more than his beginning; and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses. |
Darby |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. |
Webster |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So Yahweh blessed the latter end of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys. |
World English |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
And the Lord blessed the latter end of Job more than his beginning. And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. |
Douay Rheims |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
Dominus autem benedixit novissimis Iob magis quam principio eius et facta sunt ei quattuordecim milia ovium et sex milia camelorum et mille iuga boum et mille asinae |
Jerome's Vulgate |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys. |
Hebrew Names |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
Y bendijo Jehová la postrimería de Job más que su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
Y el SEÑOR bendijo a la postrimería de Job más que a su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
The LORD blessed the latter days of Job more than his beginning; and he had 14,000 sheep and 6,000 camels and 1,000 yoke of oxen and 1,000 female donkeys. |
New American Standard Bible© |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
And the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys. See: Job 1:3. |
Amplified Bible© |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
Pendant ses dernières années, Job reçut de l`Éternel plus de bénédictions qu`il n`en avait reçu dans les premières. Il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de boeufs, et mille ânesses. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
Et l'Éternel bénit la fin de Job plus que son commencement: et il eut quatorze mille brebis, et six mille chameaux, et mille paires de boeufs, et mille ânesses; |
John Darby (French) |
So the LORD [03068] blessed [01288] the latter end [0319] of Job [0347] more than his beginning [07225]: for he had fourteen [0702] [06240] thousand [0505] sheep [06629], and six [08337] thousand [0505] camels [01581], and a thousand [0505] yoke [06776] of oxen [01241], and a thousand [0505] she asses [0860]. |
E assim abençoou o Senhor o último estado de Jó, mais do que o primeiro; pois Jó chegou a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |