Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? |
King James |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord? |
American Standard |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth? |
Basic English |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which you let down? |
Updated King James |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down -- his tongue? |
Young's Literal |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord? |
Darby |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Canst thou draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? |
Webster |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
"Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord? |
World English |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance? |
Douay Rheims |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo |
Jerome's Vulgate |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
"Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord? |
Hebrew Names |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
"Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord? |
New American Standard Bible© |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
CAN YOU draw out the leviathan (the crocodile) with a fishhook? Or press down his tongue with a cord? |
Amplified Bible© |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Prendras-tu le crocodile à l`hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
¶ Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue? |
John Darby (French) |
Canst thou draw out [04900] leviathan [03882] with an hook [02443]? or his tongue [03956] with a cord [02256] which thou lettest down [08257]? |
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |