Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |
King James |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart. |
American Standard |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart. |
Basic English |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart. |
Updated King James |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart. |
Young's Literal |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |
Darby |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |
Webster |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart." |
World English |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him. |
Douay Rheims |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes |
Jerome's Vulgate |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart." |
Hebrew Names |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Temerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Por tanto los hombres lo temerán; todos los sabios de corazón no lo verán. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
"Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart." |
New American Standard Bible© |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Men therefore [reverently] fear Him; He regards and respects not any who are wise in heart [in their own understanding and conceit]. See: Matt. 10:28. |
Amplified Bible© |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
C`est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
C'est pourquoi les hommes le craindront; aucun des sages de coeur ne le contemplera. |
John Darby (French) |
Men [0582] do therefore fear [03372] him: he respecteth [07200] not any that are wise [02450] of heart [03820]. |
Por isso o temem os homens; ele năo respeita os que se julgam sábios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |