Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
King James |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof. |
American Standard |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it. |
Basic English |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It cannot be got for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
Updated King James |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price. |
Young's Literal |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price. |
Darby |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it. |
Webster |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price. |
World English |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it |
Douay Rheims |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius |
Jerome's Vulgate |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price. |
Hebrew Names |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
No se dará por oro, Ni su precio será á peso de plata. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
"Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price. |
New American Standard Bible© |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price of it. |
Amplified Bible© |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Elle ne se donne pas contre de l`or pur, Elle ne s`achète pas au poids de l`argent; |
Louis Segond - 1910 (French) |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Elle ne s'échange pas contre de l'or pur, et l'argent ne se pèse pas pour l'acheter. |
John Darby (French) |
It cannot be gotten [05414] for gold [05458], neither shall silver [03701] be weighed [08254] for the price [04242] thereof. |
Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |