Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? |
King James |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul? |
American Standard |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul? |
Basic English |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul? |
Updated King James |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what `is' the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul? |
Young's Literal |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the ungodly, when God cutteth him off, whe |
Darby |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? |
Webster |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life? |
World English |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul? |
Douay Rheims |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius |
Jerome's Vulgate |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life? |
Hebrew Names |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
"For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life? |
New American Standard Bible© |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
For what is the hope of the godless and polluted, even though he has gained [in this world], when God cuts him off and takes away his life? |
Amplified Bible© |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
Quelle espérance reste-t-il à l`impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme? |
Louis Segond - 1910 (French) |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
Car quelle est l'espérance de l'impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son âme? |
John Darby (French) |
For what is the hope [08615] of the hypocrite [02611], though he hath gained [01214], when God [0433] taketh away [07953] his soul [05315]? |
Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |