Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. |
King James |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them. |
American Standard |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them. |
Basic English |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. |
Updated King James |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses `are' peace without fear, Nor `is' a rod of God upon them. |
Young's Literal |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod o |
Darby |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. |
Webster |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. |
World English |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them. |
Douay Rheims |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos |
Jerome's Vulgate |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. |
Hebrew Names |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them. |
New American Standard Bible© |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Their houses are safe and in peace, without fear; neither is the rod of God upon them. |
Amplified Bible© |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de +Dieu n'est pas sur eux. |
John Darby (French) |
Their houses [01004] are safe [07965] from fear [06343], neither is the rod [07626] of God [0433] upon them. |
As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |