Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. |
King James |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no resting -place. |
American Standard |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place! |
Basic English |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place. |
Updated King James |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, do not thou cover my blood! And let there not be a place for my cry. |
Young's Literal |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry! |
Darby |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. |
Webster |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
"Earth, don't cover my blood. Let my cry have no place to rest. |
World English |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God. |
Douay Rheims |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
haec passus sum absque iniquitate manus meae cum haberem mundas ad Deum preces |
Jerome's Vulgate |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
"Earth, don't cover my blood. Let my cry have no place to rest. |
Hebrew Names |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
"O earth, do not cover my blood, And let there be no resting place for my cry. |
New American Standard Bible© |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O earth, cover not my blood, and let my cry have no resting-place [where it will cease being heard]. |
Amplified Bible© |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor! |
Louis Segond - 1910 (French) |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
O terre, ne recouvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri! |
John Darby (French) |
O earth [0776], cover [03680] not thou my blood [01818], and let my cry [02201] have no place [04725]. |
ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |