Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 5:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 5:2 And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. King James
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. American Standard
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And when the king saw Esther the queen waiting in the inner room, looking kindly on her he put out the rod of gold in his hand to her. So Esther came near and put her fingers on the top of the rod. Basic English
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. Updated King James
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. and it cometh to pass, at the king's seeing Esther the queen standing in the court, she hath received grace in his eyes, and the king holdeth out to Esther the golden sceptre that `is' in his hand, and Esther draweth near, and toucheth the top of the sceptre. Young's Literal
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And it was so, when the king saw the queen Esther standing in the court, that she obtained grace in his sight; and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand; and Esther drew near, and touched the top of the sceptre. Darby
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favor in his sight: and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the scepter. Webster
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter. World English
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And when he saw Esther the queen standing, she pleased his eyes, and he held out toward her the golden sceptre, which he held in his hand: and she drew near, and kissed the top of his sceptre. Douay Rheims
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. cumque vidisset Hester reginam stantem placuit oculis eius et extendit contra eam virgam auream quam tenebat manu quae accedens osculata est summitatem virgae eius Jerome's Vulgate
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter. Hebrew Names
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. Y fué que, como vió á la reina Esther que estaba en el patio, ella obtuvo gracia en sus ojos; y el rey extendió á Esther el cetro de oro que tenía en la mano. Entonces se llegó Esther, y tocó la punta del cetro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. Y fue que, cuando vio a la reina Ester que estaba en el patio, ella tuvo gracia en sus ojos; y el rey extendió a Ester la vara de oro que tenía en la mano. Entonces vino Ester, y tocó la punta de la vara. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter. New American Standard Bible©
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. And when the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight, and he held out to [her] the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near and touched the tip of the scepter. Amplified Bible©
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. Lorsque le roi vit la reine Esther debout dans la cour, elle trouva grâce à ses yeux; et le roi tendit à Esther le sceptre d`or qu`il tenait à la main. Esther s`approcha, et toucha le bout du sceptre. Louis Segond - 1910 (French)
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. Et aussitôt que le roi vit la reine Esther se tenant dans la cour, elle trouva faveur à ses yeux. Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or qui était dans sa main. Et Esther s'approcha et toucha le bout du sceptre. John Darby (French)
And it was so, when the king [04428] saw [07200] Esther [0635] the queen [04436] standing [05975] in the court [02691], that she obtained [05375] favour [02580] in his sight [05869]: and the king [04428] held out [03447] to Esther [0635] the golden [02091] sceptre [08275] that was in his hand [03027]. So Esther [0635] drew near [07126], and touched [05060] the top [07218] of the sceptre [08275]. E sucedeu que, vendo o rei à rainha Ester, que estava em pé no pátio, ela alcançou favor dele; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na sua mão. Ester, pois, chegou-se e tocou na ponta do cetro.     Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top