Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
King James |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
American Standard |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places, |
Basic English |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
Updated King James |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites, |
Young's Literal |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed. |
Darby |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
Webster |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
World English |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites: |
Douay Rheims |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas |
Jerome's Vulgate |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
Hebrew Names |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed, |
New American Standard Bible© |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
NOW WHEN the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers, singers, and Levites had been appointed, |
Amplified Bible© |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j`eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
¶ Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j'eus posé les battants des portes, qu'on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites. |
John Darby (French) |
Now it came to pass, when the wall [02346] was built [01129], and I had set up [05975] the doors [01817], and the porters [07778] and the singers [07891] and the Levites [03881] were appointed [06485], |
Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |