Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. |
King James |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. |
American Standard |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself. |
Basic English |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as you says, but you feign them out of your own heart. |
Updated King James |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;' |
Young's Literal |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
And I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. |
Darby |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thy own heart. |
Webster |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent to him, saying, "There are no such things done as you say, but you imagine them out of your own heart." |
World English |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
And I sent to them, saying: There is no such thing done as thou sayest: but thou feignest these things out of thy own heart. |
Douay Rheims |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
et misi ad eos dicens non est factum secundum verba haec quae tu loqueris de corde enim tuo tu conponis haec |
Jerome's Vulgate |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent to him, saying, "There are no such things done as you say, but you imagine them out of your own heart." |
Hebrew Names |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Entonces envié yo á decirles: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Entonces envié yo a decirle: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Then I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind." |
New American Standard Bible© |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
I replied to him, No such things as you say have been done; you are inventing them out of your own heart and mind. |
Amplified Bible© |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Je fis répondre à Sanballat: Ce que tu dis là n`est pas; c`est toi qui l`inventes! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Et je lui envoyai dire: Aucune des choses dont tu parles n'a eu lieu; mais tu les inventes dans ton propre coeur. |
John Darby (French) |
Then I sent [07971] unto him, saying [0559], There are [01961] no such things [01697] done [01961] as thou sayest [0559], but thou feignest [0908] them out of thine own heart [03820]. |
Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes, coisa nenhuma sucedeu, mas tu mesmo o inventas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |