Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders. |
King James |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked thee to anger before the builders. |
American Standard |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Let not their wrongdoing be covered or their sin washed away from before you: for they have made you angry before the builders. |
Basic English |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before you: for they have provoked you to anger before the builders. |
Updated King James |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
and do not cover over their iniquity, and their sin from before Thee let not be blotted out, for they have provoked to anger -- over-against those building. |
Young's Literal |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked the builders. |
Darby |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders. |
Webster |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
don't cover their iniquity, and don't let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders." |
World English |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thy face, because they have mocked thy builders. |
Douay Rheims |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
ne operias iniquitatem eorum et peccatum eorum coram facie tua non deleatur quia inriserunt aedificantes |
Jerome's Vulgate |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
don't cover their iniquity, and don't let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders." |
Hebrew Names |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Y no cubras su iniquidad, ni su pecado sea raído delante de tu rostro; porque se airaron contra los que edificaban. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Y no cubras su iniquidad, ni su pecado sea raído delante de tu rostro; porque se airaron contra los que edificaban. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders. |
New American Standard Bible© |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Cover not their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have vexed [with alarm] the builders and provoked You. |
Amplified Bible© |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Ne pardonne pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi; car ils ont offensé ceux qui bâtissent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent. |
John Darby (French) |
And cover [03680] not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] from before [06440] thee: for they have provoked thee to anger [03707] before the builders [01129]. |
Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |