Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 4:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ne 4:3 Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. King James
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall. American Standard
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down. Basic English
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. Updated King James
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. And Tobiah the Ammonite `is' by him and saith, `Also, that which they are building -- if a fox doth go up, then it hath broken down their stone wall.' Young's Literal
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. And Tobijah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox went up, it would break down their stone wall. -- Darby
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox should go up, he would even break down their stone wall. Webster
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, "What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stone wall." World English
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Tobias also the Ammonite who was by him said : Let them build: if a fox go up, he will leap over their stone wall. Douay Rheims
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. sed et Tobias Ammanites proximus eius ait aedificent si ascenderit vulpis transiliet murum eorum lapideum Jerome's Vulgate
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, "What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stone wall." Hebrew Names
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Y estaba junto á él Tobías Ammonita, el cual dijo: Aun lo que ellos edifican, si subiere una zorra derribará su muro de piedra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Y estaba junto a él Tobías amonita, el cual dijo: Aun lo que ellos edifican, si subiere una zorra derribará su muro de piedra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was near him and he said, "Even what they are building--if a fox should jump on it, he would break their stone wall down!" New American Standard Bible©
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Now Tobiah the Ammonite was near him, and he said, What they build--if a fox climbs upon it, he will break down their stone wall. Amplified Bible©
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Tobija, l`Ammonite, était à côté de lui, et il dit: Qu`ils bâtissent seulement! Si un renard s`élance, il renversera leur muraille de pierres! Louis Segond - 1910 (French)
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Et Tobija, l'Ammonite, était à côté de lui, et il dit: Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres. John Darby (French)
Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] was by him [0681], and he said [0559], Even that which they build [01129], if a fox [07776] go up [05927], he shall even break down [06555] their stone [068] wall [02346]. Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem,vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top