Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezra 5:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ezr 5:16 Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not finished. King James
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not completed. American Standard
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete. Basic English
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not finished. Updated King James
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then hath this Sheshbazzar come -- he hath laid the foundations of the house of God that `is' in Jerusalem, and from thence even till now it hath been building, and is not finished. Young's Literal
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is at Jerusalem; and since that time even until now has it been in building, and it is not completed. Darby
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not finished. Webster
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed. World English
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came this same Sassabasar, and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem, and from that time until now it is in building, and is not yet finished. Douay Rheims
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. tunc itaque Sasabassar ille venit et posuit fundamenta templi Dei in Hierusalem et ex eo tempore usque nunc aedificatur et necdum conpletum est Jerome's Vulgate
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed. Hebrew Names
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Entonces este Sesbassar vino, y puso los fundamentos de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aun no está acabada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Entonces este Sesbasar vino, y puso los fundamentos de la Casa de Dios que estaba en Jerusalén, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aún no está acabada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. 'Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.' New American Standard Bible©
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Then came this Sheshbazzar and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; and since that time until now it has been in the process of being rebuilt and is not completed yet. Amplified Bible©
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a posé les fondements de la maison de Dieu à Jérusalem; depuis lors jusqu`à présent elle se construit, et elle n`est pas achevée. Louis Segond - 1910 (French)
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Alors ce Sheshbatsar est venu et a posé les fondements de la maison de Dieu qui est à Jérusalem, et depuis lors jusqu'à présent elle se bâtit; mais elle n'est pas achevée. John Darby (French)
Then [0116] came [0858] the same [01791] Sheshbazzar [08340], and laid [03052] the foundation [0787] of the house [01005] of God [0426] which is in Jerusalem [03390]: and since [04481] that time [0116] even until [05705] now [03705] hath it been in building [01124], and yet it is not [03809] finished [08000]. Então veio o dito Sesbazar, e lançou os fundamentos da casa de Deus, que está em Jerusalém; de então para cá ela vem sendo edificada, não estando ainda concluída.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top