Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice. |
King James |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And Jehovah appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. |
American Standard |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Now the Lord came to Solomon in a vision by night, and said to him, I have given ear to your prayer, and have taken this place for myself as a house where offerings are to be made. |
Basic English |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice. |
Updated King James |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And Jehovah appeareth unto Solomon by night, and saith to him, `I have heard thy prayer, and have fixed on this place to Me for a house of sacrifice. |
Young's Literal |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Then Jehovah appeared to Solomon by night, and said to him: I have heard thy prayer, and I have chosen for myself this place for a house of sacrifice. |
Darby |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And the LORD appeared to Solomon by night, and said to him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. |
Webster |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Yahweh appeared to Solomon by night, and said to him, "I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. |
World English |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And the Lord appeared to him by night, and said : I have heard thy prayer, and I have chosen this place to myself for a house of sacrifice. |
Douay Rheims |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
apparuit autem ei Dominus nocte et ait audivi orationem tuam et elegi locum istum mihi in domum sacrificii |
Jerome's Vulgate |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
The LORD appeared to Solomon by night, and said to him, "I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. |
Hebrew Names |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Y apareció Jehová á Salomón de noche, y díjole: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por casa de sacrificio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Y apareció el SEÑOR a Salomón de noche, y le dijo: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por una Casa de sacrificio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
Then the LORD appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice. |
New American Standard Bible© |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
And the Lord appeared to Solomon by night and said to him: I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice. |
Amplified Bible© |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
l`Éternel apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit: J`exauce ta prière, et je choisis ce lieu comme la maison où l`on devra m`offrir des sacrifices. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
¶ Et l'Éternel apparut de nuit à Salomon, et lui dit: J'ai entendu ta prière, et je me suis choisi ce lieu-ci pour une maison de sacrifice. |
John Darby (French) |
And the LORD [03068] appeared [07200] to Solomon [08010] by night [03915], and said [0559] unto him, I have heard [08085] thy prayer [08605], and have chosen [0977] this place [04725] to myself for an house [01004] of sacrifice [02077]. |
E o Senhor apareceu de noite a Salomão e lhe disse: Eu ouvi a tua oração e escolhi para mim este lugar para casa de sacrifício. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |