Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 7:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 7:1 Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. King James
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house. American Standard
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon's prayers were ended, fire came down from heaven, burning up all the offerings; and the house was full of the glory of the Lord. Basic English
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. Updated King James
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. And at Solomon's finishing to pray, then the fire hath come down from the heavens, and consumeth the burnt-offering and the sacrifices, and the honour of Jehovah hath filled the house, Young's Literal
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. And when Solomon had ended praying, the fire came down from the heavens and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house. Darby
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. Webster
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of Yahweh filled the house. World English
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. And when Solomon had made an end of his prayer, Are came down from heaven, and consumed the holocausts and the victims: and the majesty of the Lord tilled the house. Douay Rheims
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. cumque conplesset Salomon fundens preces ignis descendit de caelo et devoravit holocausta et victimas et maiestas Domini implevit domum Jerome's Vulgate
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. Hebrew Names
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Y COMO Salomón acabó de orar, el fuego descendió de los cielos, y consumió el holocausto y las víctimas; y la gloria de Jehová hinchió la casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Y cuando Salomón acabó de orar, el fuego descendió de los cielos, y consumió el holocausto y las víctimas; y la gloria del SEÑOR llenó la Casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the house. New American Standard Bible©
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. WHEN SOLOMON had finished praying, the fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house. Amplified Bible©
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l`holocauste et les sacrifices, et la gloire de l`Éternel remplit la maison. Louis Segond - 1910 (French)
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. ¶ Et quand Salomon eut achevé de prier, le feu descendit des cieux et consuma l'holocauste et les sacrifices, et la gloire de l'Éternel remplit la maison. John Darby (French)
Now when Solomon [08010] had made an end [03615] of praying [06419], the fire [0784] came down [03381] from heaven [08064], and consumed [0398] the burnt offering [05930] and the sacrifices [02077]; and the glory [03519] of the LORD [03068] filled [04390] the house [01004]. Tendo Salomão acabado de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios; e a glória do Senhor encheu a casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top