Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 35:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 35:24 His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. King James
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. American Standard
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah. Basic English
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. Updated King James
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah, Young's Literal
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. And his servants took him out from the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. Darby
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. Webster
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. World English
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. And they removed him from the chariot into another, that followed him after the manner of kings, and they carried him away to Jerusalem, and he died, and was buried in the monument of his fathers, and all Juda and Jerusalem mourned for him, Douay Rheims
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. qui transtulerunt eum de curru in alterum currum qui sequebatur eum more regio et asportaverunt in Hierusalem mortuusque est et sepultus in mausoleo patrum suorum et universus Iuda et Hierusalem luxerunt eum Jerome's Vulgate
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. Hebrew Names
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y pusiéronle en otro segundo carro que tenía, y lleváronle á Jerusalem, y murió; y sepultáronle en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalem hizo duelo por Josías. Reina Valera - 1909 (Spanish)
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y lo pusieron en otro segundo carro que tenía, y lo llevaron a Jerusalén, y murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hizo duelo por Josías. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. New American Standard Bible©
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. So his servants took him out of the chariot and put him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. Amplified Bible©
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. Ses serviteurs l`emportèrent du char, le mirent dans un second char qui était à lui, et l`amenèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enterré dans le sépulcre de ses pères. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias. Louis Segond - 1910 (French)
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. Et ses serviteurs l'ôtèrent du char, et le mirent sur un second char qu'il avait, et le conduisirent à Jérusalem. Et il mourut; et on l'enterra dans les sépulcres de ses pères; et tout Juda et Jérusalem menèrent deuil sur Josias. John Darby (French)
His servants [05650] therefore took [05674] him out of that chariot [04818], and put [07392] him in the second [04932] chariot [07393] that he had; and they brought [03212] him to Jerusalem [03389], and he died [04191], and was buried [06912] in one of the sepulchres [06913] of his fathers [01]. And all Judah [03063] and Jerusalem [03389] mourned [056] for Josiah [02977]. Seus servos o removeram do carro e pondo-o no seu segundo carro, o trouxeram a Jerusalém. Ele morreu, e foi sepultado nos sepulcros de seus pais. E todo o Judá e Jerusalém prantearam a Josias.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top