Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 34:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 34:21 Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book. King James
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go ye, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according unto all that is written in this book. American Standard
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go and get directions from the Lord for me and for those who are still in Israel and for Judah, about the words of this book which has come to light; for great is the wrath of the Lord which has been let loose on us, because our fathers have not kept the word of the Lord or done what is recorded in this book. Basic English
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book. Updated King James
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. `Go, seek Jehovah for me, and for him who is left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found, for great `is' the fury of Jehovah that is poured on us, because that our fathers kept not the word of Jehovah, to do according to all that is written on this book.' Young's Literal
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according to all that is written in this book. Darby
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel, and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book. Webster
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. "Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book." World English
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. 21Go, and pray to the Lord for me, and for the remnant of Israel, and Juda, concerning all the words of this book, which is found: for the great wrath of the Lord hath fallen upon us, because our fathers have not kept the words of the Lord, to do all things that are written in this book. Douay Rheims
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. ite et orate Dominum pro me et pro reliquiis Israhel et Iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor Domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba Domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumine Jerome's Vulgate
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. "Go inquire of the LORD for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book." Hebrew Names
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Andad, y consultad á Jehová de mí, y de las reliquias de Israel y de Judá, acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es el furor de Jehová que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra de Jehová, p Reina Valera - 1909 (Spanish)
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Andad, y consultad al SEÑOR de mí, y de las reliquias de Israel y de Judá, acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es el furor del SEÑOR que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra del SEÑOR, para hacer conforme a todas las cosas que está escrito en este libro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. "Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of the LORD which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the LORD, to do according to all that is written in this book." New American Standard Bible©
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Go, inquire of the Lord for me and for those who are left in Israel and in Judah about the words of the book that is found. For great is the Lord's wrath that is poured out on us because our fathers have not kept the word of the Lord, to do according to all that is written in this book. Amplified Bible©
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Allez, consultez l`Éternel pour moi et pour ce qui reste en Israël et en Juda, au sujet des paroles de ce livre qu`on a trouvé; car grande est la colère de l`Éternel qui s`est répandue sur nous, parce que nos pères n`ont point observé la parole de l`Éternel et n`ont point mis en pratique tout ce qui est écrit dans ce livre. Louis Segond - 1910 (French)
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Allez, consultez l'Éternel pour moi et pour ce qui est de reste en Israël et en Juda, touchant les paroles du livre qui a été trouvé; car grande est la fureur de l'Éternel, qui s'est déversée sur nous, parce que nos pères n'ont pas gardé la parole de l'Éternel, pour faire selon tout ce qui est écrit dans ce livre. John Darby (French)
Go [03212], enquire [01875] of the LORD [03068] for me, and for them that are left [07604] in Israel [03478] and in Judah [03063], concerning the words [01697] of the book [05612] that is found [04672]: for great [01419] is the wrath [02534] of the LORD [03068] that is poured out [05413] upon us, because our fathers [01] have not kept [08104] the word [01697] of the LORD [03068], to do [06213] after all that is written [03789] in this book [05612]. Ide, consultai ao Senhor por mim e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou; pois grande é o furor do Senhor que se tem derramado sobre nos por não terem os nossos pais guardado a palavra do Senhor, para fazerem conforme tudo quanto está escrito neste livro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top