Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 28:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 28:5 Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. King James
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Wherefore Jehovah his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away of his a great multitude of captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. American Standard
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. So the Lord his God gave him up into the hands of the king of Aram; and they overcame him, and took away a great number of his people as prisoners to Damascus. Then he was given into the hands of the king of Israel, who sent great destruction on him. Basic English
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they stroke him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who stroke him with a great slaughter. Updated King James
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. And Jehovah his God giveth him into the hand of the king of Aram, and they smite him, and take captive from him a great captivity, and bring `them' in to Damascus, and also into the hand of the king of Israel he hath been given, and he smiteth him -- a great smiting. Young's Literal
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Therefore Jehovah his God gave him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also given into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. Darby
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. Webster
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Therefore Yahweh his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they struck him, and carried away of his a great multitude of captives, and brought them to Damascus. He was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter. World English
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. And the Lord his God delivered him into the hands of the king of Syria, who defeated him, and took a great booty out of his kingdom, and carried it to Damascus: he was also delivered into the hands of the king of Israel, who overthrew him with a great slaughter. Douay Rheims
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. tradiditque eum Dominus Deus eius in manu regis Syriae qui percussit eum magnamque praedam de eius cepit imperio et adduxit in Damascum manibus quoque regis Israhel traditus est et percussus plaga grandi Jerome's Vulgate
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Therefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they struck him, and carried away of his a great multitude of captives, and brought them to Damascus. He was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter. Hebrew Names
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Por lo cual Jehová su Dios lo entregó en manos del rey de los Siros, los cuales le derrotaron, y cogieron de él una grande presa, que llevaron á Damasco. Fué también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo batió con gran mortandad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Por lo cual el SEÑOR su Dios lo entregó en manos del rey de los sirios, los cuales le derrotaron, y cogieron de él una grande presa, que llevaron a Damasco. Fue también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo hirió con gran mortandad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Wherefore, the LORD his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties. New American Standard Bible©
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Therefore the Lord his God gave Ahaz into the power of the king of Syria, who defeated him and carried away a great multitude of the Jews as captives, taking them to Damascus. And he was also delivered into the hands of the king of Israel, who smote Judah with a great slaughter. Amplified Bible©
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. L`Éternel, son Dieu, le livra entre les mains du roi de Syrie; et les Syriens le battirent et lui firent un grand nombre de prisonniers, qu`ils emmenèrent à Damas. Il fut aussi livré entre les mains du roi d`Israël, qui lui fit éprouver une grande défaite. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Et l'Éternel, son Dieu, le livra en la main du roi de Syrie; et les Syriens le frappèrent, et lui prirent un grand nombre de captifs, et les amenèrent à Damas. Et il fut aussi livré en la main du roi d'Israël, qui lui infligea une grande défaite. John Darby (French)
Wherefore the LORD [03068] his God [0430] delivered [05414] him into the hand [03027] of the king [04428] of Syria [0758]; and they smote [05221] him, and carried away [07617] a great multitude [01419] of them captives [07633], and brought [0935] them to Damascus [01834]. And he was also delivered [05414] into the hand [03027] of the king [04428] of Israel [03478], who smote [05221] him with a great [01419] slaughter [04347]. Pelo que o Senhor seu Deus o entregou na mão do rei dos sírios, os quais o derrotaram e tomaram-lhe em cativeiro grande multidão de presos, que levaram para Damasco. Foi também entregue na mão do rei de Israel, o qual lhe infligiu grande derrota,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top