Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. |
King James |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel. |
American Standard |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
More than this, he had offerings burned in the valley of the son of Hinnom, and made his children go through fire, copying the disgusting ways of the nations whom the Lord had sent out of the land before the children of Israel. |
Basic English |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. |
Updated King James |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
and himself hath made perfume in the valley of the son of Hinnom, and burneth his sons with fire according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, |
Young's Literal |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
and he burned incense in the valley of the son of Hinnom, and burned his sons in the fire, according to the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel. |
Darby |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover, he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. |
Webster |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel. |
World English |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
It was he that burnt incense in the valley of Benennom, and consecrated his sons in the fire according to the manner of the nations, which the Lord slew at the coming of the children of Israel. |
Douay Rheims |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
ipse est qui adolevit incensum in valle Benennon et lustravit filios suos in igne iuxta ritum gentium quas interfecit Dominus in adventu filiorum Israhel |
Jerome's Vulgate |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD cast out before the children of Israel. |
Hebrew Names |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Quemó también perfume en el valle de los hijos de Hinnom, y quemó sus hijos por fuego, conforme á las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Quemó también incienso en el valle de los hijos de Hinom, y quemó sus hijos por fuego, conforme a las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel. |
New American Standard Bible© |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
And he burned incense in the Valley of Ben-hinnom [son of Hinnom] and burned his sons as an offering, after the abominable customs of the [heathen] nations whom the Lord drove out before the Israelites. |
Amplified Bible© |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
et il fit fumer de l'encens dans la vallée du fils de Hinnom, et brûla ses fils par le feu, selon les abominations des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les fils d'Israël. |
John Darby (French) |
Moreover he burnt incense [06999] in the valley [01516] of the son [01121] of Hinnom [02011], and burnt [01197] his children [01121] in the fire [0784], after the abominations [08441] of the heathen [01471] whom the LORD [03068] had cast out [03423] before [06440] the children [01121] of Israel [03478]. |
Também queimava incenso no vale do filho de Hinom, e queimou seus filhos no fogo, conforme as abominações das nações que o senhor expulsara de diante dos filhos de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |