Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 28:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 28:20 And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. King James
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. American Standard
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Then Tiglath-pileser, king of Assyria, came to him, but was a cause of trouble and not of strength to him. Basic English
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. Updated King James
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him, Young's Literal
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and troubled him, and did not support him. Darby
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not. Webster
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him. World English
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. And he brought, against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance. Douay Rheims
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. adduxitque contra eum Thaglathphalnasar regem Assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavit Jerome's Vulgate
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him. Hebrew Names
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Y vino contra él Tilgath-pilneser, rey de los Asirios: pues lo redujo á estrechez, y no lo fortificó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Y vino contra él Tilgat-pileser, rey de los Asirios; pues lo redujo a estrechez, y no lo fortificó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him. New American Standard Bible©
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. So Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and distressed him without strengthening him. Amplified Bible©
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Tilgath Pilnéser, roi d`Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas. Louis Segond - 1910 (French)
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. Et Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas. John Darby (French)
And Tilgathpilneser [08407] king [04428] of Assyria [0804] came [0935] unto him, and distressed [06696] him, but strengthened [02388] him not. E veio a ele Tilgate-Pilneser, rei da Assíria, e o pôs em aperto, em vez de fortalecê-lo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top