Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. |
King James |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper. |
American Standard |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
He gave himself to searching after God in the days of Zechariah, who made men wise in the fear of God; and as long as he was true to the Lord, God made things go well for him. |
Basic English |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. |
Updated King James |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
and he is as one seeking God in the days of Zechariah who hath understanding in visions of God: and in the days of his seeking Jehovah, God hath caused him to prosper. |
Young's Literal |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and in the days that he sought Jehovah, God made him to prosper. |
Darby |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and, as long as he sought the LORD, God made him to prosper. |
Webster |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Yahweh, God made him to prosper. |
World English |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
And he sought the Lord in the days of Zacharias that understood and saw God: and as long as he sought the Lord, he directed him in all things. |
Douay Rheims |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
et exquisivit Deum in diebus Zacchariae intellegentis et videntis Deum cumque requireret Dominum direxit eum in omnibus |
Jerome's Vulgate |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. |
Hebrew Names |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
Y persistió en buscar á Dios en los días de Zachârías, entendido en visiones de Dios; y en estos días que él buscó á Jehová, él le prosperó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
Y persistió en buscar a Dios en los días de Zacarías, entendido en visiones de Dios; y en estos días que él buscó al SEÑOR, Dios le prosperó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the LORD, God prospered him. |
New American Standard Bible© |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the things of God; and as long as he sought (inquired of, yearned for) the Lord, God made him prosper. |
Amplified Bible© |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
Il s`appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, qui avait l`intelligence des visions de Dieu; et dans le temps où il rechercha l`Éternel, Dieu le fit prospérer. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
Et il rechercha Dieu pendant les jours de Zacharie, qui avait l'intelligence des visions de Dieu; et pendant les jours où il rechercha l'Éternel, Dieu le fit prospérer. |
John Darby (French) |
And he sought [01875] God [0430] in the days [03117] of Zechariah [02148], who had understanding [0995] in the visions [07200] of God [0430]: and as long as [03117] he sought [01875] the LORD [03068], God [0430] made him to prosper [06743]. |
E buscou a Deus enquanto viveu Zacarias, que o instruiu no temor de Deus; e enquanto buscou ao Senhor, Deus o fez prosperar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |