Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 25:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 25:16 And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. King James
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. American Standard
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words. Basic English
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Are you made of the king's counsel? forbear; why should you be smitten? Then the prophet ceased, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not hearkened unto my counsel. Updated King James
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, `For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, `I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.' Young's Literal
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. Darby
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. Webster
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel." World English
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. And when he spoke these things, he answered him: Art thou the king's counsellor? be quiet, lest I kill thee. And the prophet departing, said: I know that God is minded to kill thee, because thou hast done this evil, and moreover hast not hearkened to my counsel. Douay Rheims
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit Dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio meo Jerome's Vulgate
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. It happened, as he talked with him, that the king said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel." Hebrew Names
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. Y hablándole el profeta estas cosas, él le respondió: ¿Hante puesto á ti por consejero del rey? Déjate de eso: ¿por qué quieres que te maten? Y al cesar, el profeta dijo luego: Yo sé que Dios ha acordado destruirte, porque has hecho esto, y no obedeciste Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. Y hablándole el profeta estas cosas, él le respondió: ¿Te han puesto a ti por consejero del rey? Déjate de eso, ¿por qué quieres que te maten? Y al cesar, el profeta dijo luego: Yo sé que Dios ha acordado destruirte, porque has hecho esto, y no escuchaste mi consejo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel." New American Standard Bible©
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. As he was talking, the king said to him, Have we made you the king's counselor? Stop it! Why should you be put to death? The prophet stopped but said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this and ignored my counsel. Amplified Bible©
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. Comme il parlait, Amatsia lui dit: Est-ce que nous t`avons fait conseiller du roi? Retire-toi! Pourquoi veux-tu qu`on te frappe? Le prophète se retira, en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu as fait cela et que tu n`as pas écouté mon conseil. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. Et il arriva, comme il parlait au roi, que celui-ci lui dit: Est-ce qu'on t'a fait conseiller du roi? Désiste-toi. Pourquoi te frapperait-on? Et le prophète se désista, et dit: Je sais que Dieu a résolu de te perdre, parce que tu as fait cela, et que tu n'as pas écouté mon conseil. John Darby (French)
And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098]. Enquanto ele ainda falava com o rei, este lhe respondeu: Fizemos-te conselheiro do rei? Cala-te! Por que haverias de ser morto? Então o profeta calou, havendo dito: Sei que Deus resolveu destruir-te, porquanto fizeste isto, e não deste ouvidos a meu conselho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top