Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 24:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 24:25 And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings. King James
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings. American Standard
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they had gone away from him, (for he was broken with disease,) his servants made a secret design against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and they put him to death on his bed; and they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings. Basic English
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchers of the kings. Updated King James
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And in their going from him -- for they left him with many diseases -- his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings. Young's Literal
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they had departed from him (for they left him in great diseases), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the sepulchres of the kings. Darby
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they had departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchers of the kings. Webster
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn't bury him in the tombs of the kings. World English
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And departing they left him in diseases: and his servants rose up him, for revenge of the blood of the son of Joiada the priest, and they slew him in his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. Douay Rheims
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii Ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate David sed non in sepulchris regum Jerome's Vulgate
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn't bury him in the tombs of the kings. Hebrew Names
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. Y yéndose de él los Siros, dejáronlo en muchas enfermedades; y conspiraron contra él sus siervos á causa de las sangres de los hijos de Joiada el sacerdote, é hiriéronle en su cama, y murió: y sepultáronle en la ciudad de David, mas no lo sepultaron en lo Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. Y yéndose de él los sirios, lo dejaron en muchas enfermedades; y conspiraron contra él sus siervos a causa de la sangre de los hijos de Joiada el sacerdote, y le hirieron en su cama, y murió; y le sepultaron en la ciudad de David, mas no lo sepultaron en los sepulcros de los reyes. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. When they had departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and murdered him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. New American Standard Bible©
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. And when they had departed from Joash, leaving him very ill, his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and they slew him on his bed. So he died and they buried him in the City of David, but not in the tombs of the kings. Amplified Bible©
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. Lorsqu`ils se furent éloignés de lui, après l`avoir laissé dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui à cause du sang des fils du sacrificateur Jehojada; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l`enterra dans la ville de David, mais on ne l`enterra pas dans les sépulcres des rois. Louis Segond - 1910 (French)
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. Et quand ils l'eurent quitté (or ils l'avaient laissé dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jehoïada, le sacrificateur; et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut; et on l'enterra dans la ville de David, mais on ne l'enterra pas dans les sépulcres des rois. John Darby (French)
And when they were departed [03212] from him, (for they left [05800] him in great [07227] diseases [04251],) his own servants [05650] conspired [07194] against him for the blood [01818] of the sons [01121] of Jehoiada [03077] the priest [03548], and slew [02026] him on his bed [04296], and he died [04191]: and they buried [06912] him in the city [05892] of David [01732], but they buried [06912] him not in the sepulchres [06913] of the kings [04428]. Quando os sírios se retiraram dele, deixaram-no gravemente ferido; então seus servos conspiraram contra ele por causa do sangue dos filhos do sacerdote Jeoiada, e o mataram na sua cama, e assim morreu; e o sepultaram na cidade de Davi, porém não nos sepulcros dos reis.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top