Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 18:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 18:6 But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? King James
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him? American Standard
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? Basic English
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? Updated King James
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?' Young's Literal
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? Darby
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? Webster
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?" World English
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him? Douay Rheims
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? dixitque Iosaphat numquid non est hic prophetes Domini ut ab illo etiam requiramus Jerome's Vulgate
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?" Hebrew Names
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? Mas Josaphat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, para que por él preguntemos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? Mas Josafat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, para que por él preguntemos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?" New American Standard Bible©
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here by whom we may inquire? Amplified Bible©
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? Mais Josaphat dit: N`y a-t-il plus ici aucun prophète de l`Éternel, par qui nous puissions le consulter? Louis Segond - 1910 (French)
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? Et Josaphat dit: N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui? John Darby (French)
But Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides, that we might enquire [01875] of him? Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor a quem possamos consultar?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top