Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? |
King James |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee? |
American Standard |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of his face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you? |
Basic English |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and stroke Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto you? |
Updated King James |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
And Zedekiah son of Chenaanah cometh nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, `Where `is' this -- the way the Spirit of Jehovah passed over from me to speak with thee?' |
Young's Literal |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Which way now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee? |
Darby |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak to thee? |
Webster |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of Yahweh go from me to speak to you?" |
World English |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
And Sedecias the son of Chanaana came, and struck Micheas on the cheek and said: Which way went the spirit of the Lord from me, to speak to thee? |
Douay Rheims |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
accessit autem Sedecias filius Chanana et percussit Micheae maxillam et ait per quam viam transivit spiritus Domini a me ut loqueretur tibi |
Jerome's Vulgate |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?" |
Hebrew Names |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Entonces Sedechîas hijo de Chênaana se llegó á él, é hirió á Michêas en la mejilla, y dijo: ¿Por qué camino se apartó de mí el espíritu de Jehová para hablarte á ti? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Entonces Sedequías hijo de Quenaana se llegó a él, e hirió a Micaías en la mejilla, y dijo: ¿Por qué camino se apartó de mí el espíritu del SEÑOR para hablarte a ti? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?" |
New American Standard Bible© |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and smote Micaiah upon the cheek and said, Which way went the Spirit of the Lord from me to speak to you? |
Amplified Bible© |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Alors Sédécias, fils de Kenaana, s`étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit: Par quel chemin l`esprit de l`Éternel est-il sorti de moi pour te parler? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Et Sédécias, fils de Kenaana, s'approcha et frappa Michée sur la joue, et dit: Par quel chemin a passé l'Esprit de l'Éternel, d'avec moi, pour te parler? |
John Darby (French) |
Then Zedekiah [06667] the son [01121] of Chenaanah [03668] came near [05066], and smote [05221] Micaiah [04321] upon the cheek [03895], and said [0559], Which [0335] way [01870] went [05674] the Spirit [07307] of the LORD [03068] from me to speak [01696] unto thee? |
Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |