Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so. |
King James |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so. |
American Standard |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Your trick will have its effect on him: go out and do so. |
Basic English |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, You shall entice him, and you shall also prevail: go out, and do even so. |
Updated King James |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
and he saith, I go out, and have become a spirit of falsehood in the mouth of all his prophets. And He saith, Thou dost entice, and also, thou art able; go out and do so. |
Young's Literal |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and also succeed: go forth, and do so. |
Darby |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out and do even so. |
Webster |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
"He said, 'I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' "He said, 'You will entice him, and will prevail also. Go forth, and do so.' |
World English |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he answered: I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said: Thou shalt deceive, and shalt prevail: go out, and do so. |
Douay Rheims |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque Dominus decipies et praevalebis egredere et fac ita |
Jerome's Vulgate |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
"He said, 'I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' "He said, 'You will entice him, and will prevail also. Go forth, and do so.' |
Hebrew Names |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
Y él dijo: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos los profetas. Y Jehová dijo: Incita, y también prevalece: sal, y hazlo así. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
Y él dijo: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos los profetas. Y el SEÑOR dijo: Induce, y también prevalece; sal, y hazlo así. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
"He said, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouth of all his prophets.' Then He said, 'You are to entice him and prevail also. Go and do so.' |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
And he said, I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets. And the Lord said, You shall entice him and also succeed. Go forth and do so. |
Amplified Bible© |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
L`Éternel lui dit: Comment? Je sortirai, répondit-il, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. L`Éternel dit: Tu le séduiras, et tu en viendras à bout; sors, et fais ainsi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
Et il dit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Et l'Éternel dit: Tu le persuaderas, et aussi tu réussiras: sors, et fais ainsi. |
John Darby (French) |
And he said [0559], I will go out [03318], and be a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all his prophets [05030]. And the LORD said [0559], Thou shalt entice [06601] him, and thou shalt also prevail [03201]: go out [03318], and do [06213] even so. |
E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |