Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business: |
King James |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work: |
American Standard |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, the Lord is our God, and we have not been turned away from him; we have priests who do the work of the Lord, even the sons of Aaron and the Levites in their places; |
Basic English |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business: |
Updated King James |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
`As for us, Jehovah `is' our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work, |
Young's Literal |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and the priests that serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites are at their work: |
Darby |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, who minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business: |
Webster |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
"But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him; and [we have] priests ministering to Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work: |
World English |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But the Lord is our God, whom we forsake not, and the priests who minister to the Lord are the sons of Aaron, and the Levites are in their order. |
Douay Rheims |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
noster autem Dominus Deus est quem non relinquimus sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron et Levitae sunt in ordine suo |
Jerome's Vulgate |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to the LORD, the sons of Aaron, and the Levites in their work: |
Hebrew Names |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
Mas en cuanto á nosotros, Jehová es nuestro Dios, y no le hemos dejado: y los sacerdotes que ministran á Jehová son los hijos de Aarón, y los Levitas en la obra; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
Mas en cuanto a nosotros, el SEÑOR es nuestro Dios, y no le hemos dejado; y los sacerdotes que ministran al SEÑOR son los hijos de Aarón, y los levitas están en la obra; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work. |
New American Standard Bible© |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service. |
Amplified Bible© |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
Mais pour nous, l`Éternel est notre Dieu, et nous ne l`avons point abandonné, les sacrificateurs au service de l`Éternel sont fils d`Aaron, et les Lévites remplissent leurs fonctions. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonné; et des sacrificateurs, fils d'Aaron, servent l'Éternel, et les lévites sont à leurs fonctions; |
John Darby (French) |
But as for us, the LORD [03068] is our God [0430], and we have not forsaken [05800] him; and the priests [03548], which minister [08334] unto the LORD [03068], are the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] wait upon their business [04399]: |
Mas, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos. Temos sacerdotes que ministram ao Senhor, os quais são filhos de Arão, e os levitas para o seu serviço. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |