Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
King James |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
American Standard |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Basic English |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Updated King James |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Young's Literal |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Darby |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Webster |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Jehozadak went [into captivity], when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
World English |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor. |
Douay Rheims |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor |
Jerome's Vulgate |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
Hebrew Names |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Y Josadac fue cautivo cuando el SEŃOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar. |
New American Standard Bible© |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar. |
Amplified Bible© |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
Jehotsadak s`en alla quand l`Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
et Jotsadak partit quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar. |
John Darby (French) |
And Jehozadak [03087] went [01980] into captivity, when the LORD [03068] carried away [01540] Judah [03063] and Jerusalem [03389] by the hand [03027] of Nebuchadnezzar [05019]. |
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |