Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Chronicles 5:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ch 5:2 For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:) King James
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Joseph's:) American Standard
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Though Judah became stronger than his brothers, and from him came the ruler, the birthright was Joseph's:) Basic English
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:) Updated King James
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) for Judah hath been mighty over his brother, and for leader above him, and the birthright `is' to Joseph. Young's Literal
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) for Judah prevailed among his brethren, and of him was the prince, but the birthright was Joseph's), Darby
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birth-right was Joseph's:) Webster
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brothers, and of him came the prince; but the birthright was Joseph's:) World English
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) But of the race of Juda, who was the strongest among his brethren, came the princes: but the first birthright was accounted to Joseph.) Douay Rheims
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) porro Iudas qui erat fortissimus inter fratres suos de stirpe eius principes germinati sunt primogenita autem reputata sunt Ioseph Jerome's Vulgate
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) For Judah prevailed above his brothers, and of him came the prince; but the birthright was Joseph's:) Hebrew Names
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Porque Judá fué el mayorazgo sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos: mas el derecho de primogenitura fué de José.) Reina Valera - 1909 (Spanish)
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Porque Judá fue el mayorazgo sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos; mas el derecho de primogenitura fue de José). Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Though Judah prevailed over his brothers, and from him came the leader, yet the birthright belonged to Joseph), New American Standard Bible©
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Judah prevailed above his brethren, and from him came the prince and leader [and eventually the Messiah]; yet the birthright was Joseph's. See: Gen. 49:10; Mic. 5:2. Amplified Bible©
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince; mais le droit d`aînesse est à Joseph. Louis Segond - 1910 (French)
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) car Juda eut la prééminence au milieu de ses frères, et le prince sort de lui; mais le droit de premier-né fut à Joseph); John Darby (French)
For Judah [03063] prevailed [01396] above his brethren [0251], and of him came the chief ruler [05057]; but the birthright [01062] was Joseph's [03130]:) pois Judá prevaleceu sobre seus irmãos, e dele proveio o príncipe; porém a primogenitura foi de José);    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top