Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. |
King James |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. |
American Standard |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Then David said to God, Great has been my sin in doing this; but now, be pleased to take away the sin of your servant, for I have done very foolishly. |
Basic English |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I plead to you, do away the iniquity of your servant; for I have done very foolishly. |
Updated King James |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
and David saith unto God, `I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.' |
Young's Literal |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing; and now, I beseech thee, put away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. |
Darby |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said to God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. |
Webster |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." |
World English |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said to God: I have sinned exceedingly in doing this: I beseech thee take away the iniquity of thy servant, for I have done foolishly. |
Douay Rheims |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
dixitque David ad Deum peccavi nimis ut hoc facerem obsecro aufer iniquitatem servi tui quia insipienter egi |
Jerome's Vulgate |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." |
Hebrew Names |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Y dijo David á Dios: He pecado gravemente en hacer esto: ruégote que hagas pasar la iniquidad de tu siervo, porque yo he hecho muy locamente. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Y dijo David a Dios: He pecado gravemente en hacer esto; te ruego que hagas pasar la iniquidad de tu siervo, porque yo he hecho muy locamente. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly." |
New American Standard Bible© |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
And David said to God, I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the hateful wickedness of Your servant; for I have done very foolishly. |
Amplified Bible© |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Et David dit à Dieu: J`ai commis un grand péché en faisant cela! Maintenant, daigne pardonner l`iniquité de ton serviteur, car j`ai complètement agi en insensé! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Et David dit à Dieu: J'ai grandement péché en ce que j'ai fait cette chose; et maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très-follement. |
John Darby (French) |
And David [01732] said [0559] unto God [0430], I have sinned [02398] greatly [03966], because I have done [06213] this thing [01697]: but now, I beseech thee, do away [05674] the iniquity [05771] of thy servant [05650]; for I have done very [03966] foolishly [05528]. |
Então disse Davi a Deus: Gravemente pequei em fazer tal coisa; agora porém, peço-te, tira a iniqüidade de teu servo, porque procedi mui loucamente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |