Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. |
King James |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. |
American Standard |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And when the king of Israel was going by on the wall, a woman came crying out to him, and said, Help! my lord king. |
Basic English |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. |
Updated King James |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, `Save, my lord, O king.' |
Young's Literal |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king! |
Darby |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him, saying, Help, my lord, O king. |
Webster |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, "Help, my lord, O king!" |
World English |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
And as the king of Israel was passing by the wall, a certain woman cried out to him, saying: Save me, my lord O king. |
Douay Rheims |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
cumque rex Israhel transiret per murum mulier exclamavit ad eum dicens salva me domine mi rex |
Jerome's Vulgate |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, "Help, my lord, O king!" |
Hebrew Names |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dió voces, y dijo: Salva, rey señor mío. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dio voces, y dijo: Salva, rey señor mío. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, "Help, my lord, O king!" |
New American Standard Bible© |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
As the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried to him, Help, my lord, O king! |
Amplified Bible© |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
Et il arriva, comme le roi d'Israël passait sur la muraille, qu'une femme lui cria, disant: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur! |
John Darby (French) |
And as the king [04428] of Israel [03478] was passing by [05674] upon the wall [02346], there cried [06817] a woman [0802] unto him, saying [0559], Help [03467], my lord [0113], O king [04428]. |
E sucedeu que, passando o rei de Israel pelo muro, uma mulher lhe gritou, dizendo: Acode-me, ó rei meu Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |