Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 24:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 24:12 And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. King James
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. American Standard
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Then Jehoiachin, king of Judah, went out to the king of Babylon, with his mother and his servants and his chiefs and his unsexed servants; and in the eighth year of his rule the king of Babylon took him. Basic English
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Updated King James
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. and Jehoiachin king of Judah goeth out unto the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his chiefs, and his eunuchs, and the king of Babylon taketh him in the eighth year of his reign, Young's Literal
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. And Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his chamberlains; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Darby
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Webster
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. World English
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. And Joachin king of Juda went out to the king of Babylon, he end his mother, and his servants, and his nobles, and his eunuchs: and the king of Babylon received him in the eighth year of his reign. Douay Rheims
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. egressusque est Ioiachin rex Iuda ad regem Babylonis ipse et mater eius et servi eius et principes eius et eunuchi eius et suscepit eum rex Babylonis anno octavo regni sui Jerome's Vulgate
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. Hebrew Names
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Entonces salió Joachîn rey de Judá al rey de Babilonia, él, y su madre, y sus siervos, y sus príncipes, y sus eunucos: y prendiólo el rey de Babilonia en el octavo año de su reinado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Entonces salió Joaquín rey de Judá al rey de Babilonia, él, y su madre, y sus siervos, y sus príncipes, y sus eunucos; y lo prendió el rey de Babilonia en el octavo año de su reinado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign. New American Standard Bible©
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Jehoiachin king of Judah surrendered to the king of Babylon, he, his mother, his servants, princes, and palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of Nebuchadnezzar's reign. Amplified Bible©
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Alors Jojakin, roi de Juda, se rendit auprès du roi de Babylone, avec sa mère, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques. Et le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitième année de son règne. Louis Segond - 1910 (French)
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Et Jehoïakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, et sa mère, et ses serviteurs, et ses chefs, et ses eunuques; et le roi de Babylone le prit, la huitième année de son règne. John Darby (French)
And Jehoiachin [03078] the king [04428] of Judah [03063] went out [03318] to the king [04428] of Babylon [0894], he, and his mother [0517], and his servants [05650], and his princes [08269], and his officers [05631]: and the king [04428] of Babylon [0894] took [03947] him in the eighth [08083] year [08141] of his reign [04427]. Então saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei da Babilônia, ele, e sua mãe, e seus servos, e seus príncipes, e seus oficiais; e, no ano oitavo do seu reinado, o rei de Babilônia o levou preso.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top