Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. |
King James |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men. |
American Standard |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
The stone pillars were broken to bits and the wood pillars cut down, and the places where they had been were made full of the bones of the dead. |
Basic English |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. |
Updated King James |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he hath broken in pieces the standing-pillars, and cutteth down the shrines, and filleth their place with bones of men; |
Young's Literal |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he broke in pieces the columns, and cut down the Asherahs, and filled their place with the bones of men. |
Darby |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. |
Webster |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men. |
World English |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
And he broke in pieces the statues, and cut down the groves: and he filled their places with the bones of dead men. |
Douay Rheims |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
et contrivit statuas et succidit lucos replevitque loca eorum ossibus mortuorum |
Jerome's Vulgate |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men. |
Hebrew Names |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
Y quebró las estatuas, y taló los bosques, é hinchió el lugar de ellos de huesos de hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
Y quebró las estatuas, y taló los bosques, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones. |
New American Standard Bible© |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
He broke in pieces the pillars (images) and cut down the Asherim and replaced them with the bones of men [to defile the places forever]. |
Amplified Bible© |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d`ossements d`hommes la place qu`elles occupaient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
et il brisa les statues, et coupa les ashères, et remplit d'ossements d'hommes les lieux où ils étaient. |
John Darby (French) |
And he brake in pieces [07665] the images [04676], and cut down [03772] the groves [0842], and filled [04390] their places [04725] with the bones [06106] of men [0120]. |
Semelhantemente quebrou as colunas, e cortou os aserins, e encheu os seus lugares de ossos de homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |