Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. |
King James |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched. |
American Standard |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have given me up, burning offerings to other gods and moving me to wrath by all the work of their hands; so my wrath will be on fire against this place, and will not be put out. |
Basic English |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. |
Updated King James |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
because that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, so as to provoke Me to anger with every work of their hands, and My wrath hath been kindled against this place, and it is not quenched. |
Young's Literal |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my fury is kindled against this place, and shall not be quenched. |
Darby |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place and shall not be quenched. |
Webster |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched.'" |
World English |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, provoking me by all the works of their hands: therefore my indignation shall be kindled against this place, and shall not be quenched. |
Douay Rheims |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis inritantes me in cunctis operibus manuum suarum et succendetur indignatio mea in loco hoc et non extinguetur |
Jerome's Vulgate |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched.'" |
Hebrew Names |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Por cuanto me dejaron á mí, y quemaron perfumes á dioses ajenos, provocándome á ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
por cuanto me dejaron a mí, y quemaron incienso a dioses ajenos, provocándome a ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
"Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched."' |
New American Standard Bible© |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath will be kindled against this place and will not be quenched. |
Amplified Bible© |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Parce qu`ils m`ont abandonné et qu`ils ont offert des parfums à d`autres dieux, afin de m`irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s`est enflammée contre ce lieu, et elle ne s`éteindra point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, pour me provoquer à colère par toute l'oeuvre de leurs mains, ma fureur s'est allumée contre ce lieu, et elle ne s'éteindra point. |
John Darby (French) |
Because they have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], that they might provoke me to anger [03707] with all the works [04639] of their hands [03027]; therefore my wrath [02534] shall be kindled [03341] against this place [04725], and shall not be quenched [03518]. |
Porquanto me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira por todas as obras das suas mãos, o meu furor se acendeu contra este lugar, e não se apagará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |