Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. |
King James |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. |
American Standard |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Then Elijah said to him, Come no farther, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went on to Jericho. |
Basic English |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray you; for the LORD has sent me to Jericho. And he said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Jericho. |
Updated King James |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah saith to him, `Elisha, abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to Jericho;' and he saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they come in to Jericho. |
Young's Literal |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah said to him, Elisha, abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they came to Jericho. |
Darby |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elijah said to him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. |
Webster |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Elijah said to him, "Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho." He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they came to Jericho. |
World English |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
And Elias said to Eliseus: Stay here because the Lord hath sent me to Jericho. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come to Jericho, |
Douay Rheims |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
dixit autem Helias ad Heliseum sede hic quia Dominus misit me in Hiericho et ille ait vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te cumque venissent Hierichum |
Jerome's Vulgate |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Elijah said to him, "Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Jericho." He said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they came to Jericho. |
Hebrew Names |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Y Elías le volvió á decir: Eliseo, quédate aquí ahora, porque Jehová me ha enviado á Jericó. Y él dijo: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Vinieron pues á Jericó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Y Elías le volvió a decir: Eliseo, quédate aquí ahora, porque el SEÑOR me ha enviado a Jericó. Y él dijo: Vive el SEÑOR, y vive tu alma, que no te dejaré. Vinieron, pues, a Jericó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho. |
New American Standard Bible© |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Elijah said to him, Elisha, tarry here, I pray you, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Jericho. |
Amplified Bible© |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Élie lui dit: Élisée, reste ici, je te prie, car l`Éternel m`envoie à Jéricho. Il répondit: L`Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils arrivèrent à Jéricho. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
Et Élie lui dit: Élisée, je te prie, reste ici; car l'Éternel m'envoie à Jéricho. Et il dit: L'Éternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. |
John Darby (French) |
And Elijah [0452] said [0559] unto him, Elisha [0477], tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Jericho [03405]. And he said [0559], As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they came [0935] to Jericho [03405]. |
E Elias lhe disse: Eliseu, fica-te aqui, porque o Senhor me envia a Jericó. Ele, porém, disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim vieram a Jericó. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |