Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 19:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 19:4 It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left. King James
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. American Standard
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom the king of Assyria, his master, sent to say evil things against the living God, and will make his words come to nothing: so then make your prayer for the rest of the people. Basic English
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD your God has heard: wherefore lift up your prayer for the remnant that are left. Updated King James
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. `It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.' Young's Literal
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left. Darby
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left. Webster
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.'" World English
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be the Lord thy God will hear all the words of Rabsaces, whom the king of the Assyrians his master hath sent to reproach the living God, and to reprove with words, which the Lord thy God hath heard: and do thou offer prayer for the remnants that are found. Douay Rheims
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. si forte audiat Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis quem misit rex Assyriorum dominus suus ut exprobraret Deum viventem et argueret verbis quae audivit Dominus Deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sunt Jerome's Vulgate
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.'" Hebrew Names
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. Quizá oirá Jehová tu Dios todas las palabras de Rabsaces, al cual el rey de los Asirios su señor ha enviado para injuriar al Dios vivo, y á vituperar con palabras, las cuales Jehová tu Dios ha oído: por tanto, eleva oración por las reliquias que aun se ha Reina Valera - 1909 (Spanish)
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. Por ventura oirá el SEÑOR tu Dios todas las palabras de Rabsaces, al cual el rey de los Asirios su señor ha enviado para injuriar al Dios vivo, y reprenderá las palabras, las cuales el SEÑOR tu Dios ha oído; por tanto, eleva oración por las reliquias que aun se hallan. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. 'Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'" New American Standard Bible©
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. It may be that the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom the king of Assyria has sent to mock, reproach, insult, and defy the living God, and will rebuke the words which the Lord your God has heard. So raise your prayer for the remnant [of His people] that is left. Amplified Bible©
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. Peut-être l`Éternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les paroles de Rabschaké, que le roi d`Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter au Dieu vivant, et peut-être l`Éternel, ton Dieu, exercera-t-il ses châtiments à cause des paroles qu`il a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore. Louis Segond - 1910 (French)
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. Peut-être l'Éternel, ton Dieu, entendra-t-il toutes les paroles du Rab-Shaké, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'Éternel, ton Dieu, a entendues? Fais donc monter une prière pour le résidu qui se trouve encore. John Darby (French)
It may be [0194] the LORD [03068] thy God [0430] will hear [08085] all the words [01697] of Rabshakeh [07262], whom the king [04428] of Assyria [0804] his master [0113] hath sent [07971] to reproach [02778] the living [02416] God [0430]; and will reprove [03198] the words [01697] which the LORD [03068] thy God [0430] hath heard [08085]: wherefore lift up [05375] thy prayer [08605] for the remnant [07611] that are left [04672]. Bem pode ser que o Senhor teu Deus tenha ouvido todas as palavras de Rabsaque, a quem o seu senhor, o rei da Assiria, enviou para afrontar o Deus vivo, e repreenda as palavras que o senhor teu Deus ouviu. Faze, pois, oração pelo resto que ainda fica.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top