Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 18:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 18:19 And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rabshakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? King James
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? American Standard
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope? Basic English
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rabshakeh said unto them, Speak all of you now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust? Updated King James
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And the chief of the butlers saith unto them, `Say, I pray you, unto Hezekiah, Thus said the great king, the king of Asshur, What `is' this confidence in which thou hast confided? Young's Literal
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this wherein thou trustest? Darby
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rab-shakeh said to them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trustest? Webster
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? World English
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? And Rabsaces said to them: Speak to Ezechias: Thus saith the great king, the king of the Assyrians: What is this confidence, wherein thou trustest? Douay Rheims
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? dixitque ad eos Rabsaces loquimini Ezechiae haec dicit rex magnus rex Assyriorum quae est ista fiducia qua niteris Jerome's Vulgate
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? Hebrew Names
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Y díjoles Rabsaces: Decid ahora á Ezechîas: Así dice el gran rey de Asiria: ¿Qué confianza es esta en que tú estás? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Y les dijo Rabsaces: Decid ahora a Ezequías: Así dice el gran rey, el rey de Asiria: ¿Qué confianza es esta en que tú estás? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have? New American Standard Bible©
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? The Rabshakeh told them, Say to Hezekiah, Thus says the great king of Assyria: What justifies this confidence of yours? Amplified Bible©
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Rabschaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d`Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t`appuies? Louis Segond - 1910 (French)
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? Et le Rab-Shaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance que tu as? John Darby (French)
And Rabshakeh [07262] said [0559] unto them, Speak [0559] ye now to Hezekiah [02396], Thus saith [0559] the great [01419] king [04428], the king [04428] of Assyria [0804], What confidence [0986] is this wherein thou trustest [0982]? E Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top