Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead. |
King James |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead. |
American Standard |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place. |
Basic English |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his position. |
Updated King James |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead. |
Young's Literal |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead. |
Darby |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead. |
Webster |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place. |
World English |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Joatham slept with his fathers, and was buried with them in the city of David his father, and Achaz his son reigned in his stead. |
Douay Rheims |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
et dormivit Ioatham cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate David patris sui et regnavit Ahaz filius eius pro eo |
Jerome's Vulgate |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place. |
Hebrew Names |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Jotham con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Achâz su hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Jotam con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Acaz su hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place. |
New American Standard Bible© |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Jotham slept with his fathers and was buried [with them] in the city of David his [forefather]. Ahaz his son succeeded him. |
Amplified Bible© |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Et Jotham s'endormit avec ses pères, et fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père; et Achaz, son fils, régna à sa place. |
John Darby (French) |
And Jotham [03147] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732] his father [01]: and Ahaz [0271] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
E Jotão dormiu com seus pais, e com eles foi, sepultado na cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |