Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 14:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 14:19 Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. King James
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there. American Standard
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now they made a secret design against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and put him to death there. Basic English
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. Updated King James
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there, Young's Literal
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there. Darby
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. Webster
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. They made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there. World English
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachis. And they sent after him to Lachis, and killed him there. Douay Rheims
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. factaque est contra eum coniuratio in Hierusalem at ille fugit in Lachis miseruntque post eum in Lachis et interfecerunt eum ibi Jerome's Vulgate
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. They made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there. Hebrew Names
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. E hicieron conspiración contra él en Jerusalem, y él huyó á Lachîs; mas enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. E hicieron conspiración contra él en Jerusalén, y huyendo él a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there. New American Standard Bible©
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Now a conspiracy was made against him in Jerusalem, and Amaziah fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and slew him there. Amplified Bible©
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s`enfuit à Lakis; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir. Louis Segond - 1910 (French)
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Et on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort. John Darby (French)
Now they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] to Lachish [03923]; but they sent [07971] after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] him there. Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e ali o mataram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top