Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. |
King James |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king's house. |
American Standard |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land were glad, and the town was quiet; and they had put Athaliah to death with the sword at the king's house. |
Basic English |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. |
Updated King James |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoice, and the city `is' quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king; |
Young's Literal |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword beside the king's house. |
Darby |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. |
Webster |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house. |
World English |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword in the king's house. |
Douay Rheims |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit Athalia autem occisa est gladio in domo regis |
Jerome's Vulgate |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house. |
Hebrew Names |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Athalía muerta á cuchillo junto á la casa del rey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Atalía muerta a cuchillo junto a la casa del rey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house. |
New American Standard Bible© |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword beside the king's house. |
Amplified Bible© |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l`épée dans la maison du roi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille: et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée, dans la maison du roi. |
John Darby (French) |
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055], and the city [05892] was in quiet [08252]: and they slew [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719] beside the king's [04428] house [01004]. |
E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada junto à casa do rei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |