Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. |
King James |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus saith Jehovah, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. |
American Standard |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Give ear then to the words of the Lord: You will never again get down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you. Then Elijah went away. |
Basic English |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus says the LORD, You shall not come down from that bed on which you are gone up, but shall surely die. And Elijah departed. |
Updated King James |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
and therefore, thus said Jehovah, The bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die;' and Elijah goeth on. |
Young's Literal |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus saith Jehovah: Thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die. And Elijah departed. |
Darby |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. |
Webster |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus says Yahweh, "You shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die."'" Elijah departed. |
World English |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Wherefore thus saith the Lord: From the bed, on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die. And Elias went away. |
Douay Rheims |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
quam ob rem haec dicit Dominus de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris et abiit Helias |
Jerome's Vulgate |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Now therefore thus says the LORD, "You shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die."'" Elijah departed. |
Hebrew Names |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Por tanto así ha dicho Jehová: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fué. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Por tanto así dijo el SEÑOR: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fue. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
"Now therefore thus says the LORD, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed. |
New American Standard Bible© |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Therefore the Lord says: You [Ahaziah] shall not leave the bed on which you lie, but shall surely die. And Elijah departed. |
Amplified Bible© |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras. Et Élie s`en alla. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel: Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras certainement. Et Élie partit. |
John Darby (French) |
Now therefore thus saith [0559] the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] from that bed [04296] on which thou art gone up [05927], but shalt surely [04191] die [04191]. And Elijah [0452] departed [03212]. |
Agora, pois, assim diz o Senhor: Da cama a que subiste não descerás, mas certamnente morrerás. E Elias se foi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |